這學期在The Role of Story in Drama and Theatre Education這門課當助教,老師為了讓我有所發揮,把原本的印度故事抽掉,要我找一個中國的故事來應用,於是我找了白蛇傳,西方的故事很少像中國民間故事一樣,充滿了各種動物修煉成人形的想像,很巧的是,京劇工作坊放的借扇主角也是猴王。加上我在網路上找到的Lady White Snake的英文版本,美不勝收的插畫是以京劇造型呈現,正好又搭上京劇工作坊的基調。所以這兩個星期的課程很有中國味!
上星期利用白蛇傳的三個片段讓學生練習narration, transformation, physicalization和空間的運用後,這週的主題則是Representation in Traditional Tales from the Chinese Tradition,為了要讓學生也有實作的機會,嘗試如何利用極簡的道具,在說故事的過程中,將之做不同的轉化與應用,我們挑選了中國傳統婚禮作為介紹與討論的主題,藉此情境讓學生玩玩紅布與竹棍在storytelling裡有哪些可能的轉化。
於是我的挑戰於焉開始!老師先要我想幾個可供課堂討論的問題,然後介紹中國的傳統婚禮,並將之與白蛇傳許仙娶親的部份做連結。我當然是很高興老師給我這樣的機會表現,可是好一陣子沒教書,腦子還真有點鏽了,頓時懷念起以前一週上二十幾個鐘頭課時,鍛鍊出備課駕輕就熟的直覺。為了一個多小時的討論與呈現,我花了一個晚上查資料、找圖片、做簡報。弄到清晨四點,終於抓回站在台前教書的感覺了!
當天除了婚禮的部份外,老師還要我播放之前的故事表演--木蘭,並且講解當時創作的過程。即使我教書也有十來年了,但想到要在英國人的場子裡,帶一屋子的老外老中討論和講課,心裡還是多少有些壓力的!不像在台灣的大學教書,問了問題,沒什麼學生會主動回答,在這裡,西方的學生手根本像是裝了自動彈簧一般,拼命舉個不停!比較讓我安心的是,這次的主題我絕對是比他們要熟太多了,倒也不怕他們會問些我答不出來的問題,擔心的倒是,怎樣讓他們對這個可能完全沒概念的東西感到興趣與好奇。
老天保佑,當天除了一開始電腦不聽話外,課程進行的算是相當順利,跟老師的team teaching也搭的還不錯。完成這個任務後,心裡有些小小的感動,終於有了這麼一天,我可以相當自信的在異國介紹自己的文化。也不過是兩年前,我捨棄了大學講師的工作,來到英國,坐在這個studio裡重新當起全職的學生,當時壓根沒想到我會留下來念博士,甚至站到台前講課。就像是在淡江一樣,我和Hunter在那裡相識、相戀、結婚、安居、工作,校園的每個角落都有我們過去十幾年來的足跡與回憶,同樣的小徑、同樣的地點,交疊的是不同時期的我們。而我現在上課的這個studio也是如此,我可以在每個當下,看到過去兩年來在這裡的我,現在的我有沒有比之前許許多多的我懂得更多?看得更廣?更會關懷?更會思考?
說實在話,我最近的論文進度趨近於零,不過這兩星期所累積的經驗卻是很難得的體驗,像Hunter常安慰我的:書到哪裡都可以唸,既然人在國外了,就要去吸收在台灣沒有的經驗。如此看來,我最近應該不算胡混日子囉!*^_^*
http://www.aaronshep.com/samples/WhiteSnake.pdf
- Nov 11 Sat 2006 06:06
這些日子以來
close
全站熱搜
留言列表