close

從Cyprus回來了,這趟12天的旅行,上山近海、歌唱跳舞、佳肴美酒、多的是歡樂;但因Cyprus好客的傳統,必須寄人籬下,由不得我們去住旅館,加上缺乏大眾運輸工具,出外交通全得仰賴朋友,少不了一些不便與束縛。但現在回想此行的一切,記得的全是Cyprus的美好!太多故事可以述說,朋友的賓客上千人的希臘婚禮、豐盛的聖誕大餐、溫馨熱鬧的除夕夜、數不清的clubbing、drinking、eating、singing、dancing、高山上的皚皚白雪、如夢似幻的愛神Aphrodite出生地的地中海岸...還有偶發的意外狀況(包括摔壞了我的相機和回程半夜三點半被取消的飛機~~*_*~~)...很想好好記錄,但是距離我回台灣的時間只剩一個月了,還有許多的工作沒完成!只能寫多少算多少囉。

Cyprus是一個非常重視家庭關係的國家,family bond令人訝異的緊密,所以對我的婚姻問題自然有著濃厚的興趣,幾乎每天都可以聽到關於我的下列對話:

"You're married? Really? I don't believe it!! For how long? Almost ten years? No!! I don't believe it either! Where's your husband? In Taiwan! Why? Do you have children? No? Why? Are wearing your wedding ring? Yes? Let me see. Oh no it's on the wrong finger!!"

(我的結婚戒指戴在中指,因為無名指太沒肉,戒指會滑掉,不過他們的反應也真令人發噱,如果我告訴他們,Hunter根本就沒戴婚戒,他不喜歡戒指箍住他肥碩的手指的感覺,我想可能有人會嚇昏吧!)

對他們來說,結婚後應該就要準備生小孩,我跟一個朋友的媽媽解釋半天,這十年來,先是Hunter去當兵還欠國家的債,接著我們先後唸研究所,又出國進修,等等的一切又一切,話語剛歇,她媽媽就瞪大了眼對我開釋:"But life shouldn't be all about studies!! You should have children too." 看來我們沒小孩這回事,在那裡可真是十惡不赦啊!

另一個朋友的媽媽更絕!她是跟同行的朋友閒聊時談到我,知道我結婚後也是相當訝異,聽到我的先生獨自在台灣,更覺得不可思議,忍不住問我朋友說:"Are they divorced?"看來已婚的女子在那裡是沒有單飛的自由的,我放老公獨自一人在時差八小時的地球另一邊過活,完全沒有盡到為人婦的責任,又是罪加一等!

結論:我的婚姻狀態對他們簡直是天方夜譚!下次若還有機會去Cyprus,我應該先準備一個告示板掛在胸前,上頭寫著:"I've been married for more than ten years. My husband is in Taiwan. We have no children. We may be sometimes apart from each other but we're happily married! If you have any more enquiries about my married life, please visit my blog at http://www.wretch.cc/blog/fallingup. I'll keep my marital status updated on it." 這點子不錯吧!哈!

疑惑:為什麼老是有人對我已婚感到訝異呢?我到底是哪裡看起來不像有夫之婦???

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 莎賓娜(Sabina) 的頭像
    莎賓娜(Sabina)

    莎賓娜的笑眼看人生

    莎賓娜(Sabina) 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()